Beh... quando passera' qui in ufficio, ci potro' parlare di persona.
Well, when he comes into the office, I think I should speak with him personally.
Domani terrò una festicciola qui in ufficio.
I'm having a little get-together here tomorrow.
Se la cosa ti va, chiamami qui in ufficio al 5-4-4 1-8-1-7.
If that flies with you, call me at my office here at 5-4-4- 1-8- 1-7.
Per questo ho voluto che lavorassi qui in ufficio.
That's why I wanted you working here in the office.
Sono amico di tutti qui in ufficio.
I'm friends with everybody in this office.
Ah, un'altra cosa, c'è un nuovo agente qui in ufficio, è ebreo, un tipo divertente, ha una bella parlantina.
Ah, one more thing. We've got a new guy in the precinct. Jewish fella, funny little guy.
Beh, non c'è alcun apparecchio elettronico qui in ufficio o in altro luogo.
well, there are no concealed electronic devices here in the office anywhere.
Mi risulta davvero difficile crederlo, visto che hai problemi con chiunque qui in ufficio, tranne che con Bubblehead Joe.
I find that hard to believe, considering you have problems with every single person in this entire office except Bobblehead Joe.
Non c'e' nessun altro qui in ufficio.
There's no one else in the squad room.
Non puoi mica andare a casa, staccare la spina e poi tornare bello riposato la mattina dopo per farti quattro risate coi tuoi amici qui in ufficio.
It's not like you can go home and recharge your batteries and come back in the morning and be with your friends having fun in the office.
Mi dispiace, mi sono di nuovo fermato qui in ufficio.
I stayed here at the office again. - Coffee?
No, ti darà una mano qui in ufficio.
He's gonna help you out around here.
I suoi figli sono qui in ufficio, non siete venuti a prenderli.
Your children are here in the office, and they haven't been picked up.
E non chiami qui in ufficio.
And don't go through the office.
Si', ma se Gesu' apparisse ora qui in ufficio crederesti in lui, no?
Yes, but if Jesus were to show up in your office right now, you'd believe in him, wouldn't you?
Pero' potresti anche fare qualcosa qui in ufficio.
Glad to hear it. But maybe you can also help around the office a little bit.
Treshon lavorava qui in ufficio, ma... faceva anche il volontario al parco.
Treshon worked up here at the office, but... he volunteered down at the park, too.
Ok, la bamba, non ho niente in contrario ad una siesta ogni tanto, ma non voglio che tutta la tua famiglia si trasferisca qui in ufficio, comprende?
Okay, la bamba, I don't mind the occasional siesta, but I don't want your whole family moving into the office, comprende?
Qui in ufficio, lui... venerdì non si è presentato, ma ho pensato lavorasse da casa.
He, um, he didn't come in on Friday, but I just assumed that he was working from home.
Che l'hai sentita qui in ufficio.
You picked it up here in the office.
Per pagare la retta posso lavorare qui in ufficio.
In exchange for tuition, I could work in the office.
Oggi lavorero' qui in ufficio qualche ora, perche', sai, non c'e' casino nel weekend.
Um, listen. I'm gonna work from the office for a few hours today 'cause it's quiet on the weekend.
Non voglio tua moglie qui in ufficio.
I don't want your wife at the office.
L'insegnante m'ha detto di venire qui in ufficio.
Teacher told me to come down to the office.
Me ne sto qui in ufficio, tu?
Oh, just hanging out at the office.
Posso aver sferrato qualche pugnalata alle spalle, qui in ufficio... ma non ho mai fatto nulla che ti desse adito di pensare che farei qualcosa di illegale.
I may have done some office backstabbing, but I have never done anything to indicate to you that I would do something illegal.
Sai come ti chiamano qui in ufficio?
Hey, you know what they call you in the office pool?
Dicono tutti che ci saranno dei movimenti, qui in ufficio.
Everyone's saying there's gonna be some movement around here.
Susan, mi organizzi un pranzo in settimana con Heron, qui in ufficio?
Susan, will you set up lunch this week... - with uh, in-house at Heron? - Mm-hmm.
Ero qui in ufficio, abbiamo lavorato fino a tardi quella sera.
I was here at the office, and I worked late that day.
Tim, quelle sono da usare qui in ufficio, non da portare a casa.
Time, those are for us at work, not to take home.
Era ancora qui in ufficio alle 19 quando me ne sono andato.
She was still here at her office at 7:00 when I left.
Ho bisogno che li porti qui in ufficio domani a mezzogiorno.
I'll need you to bring it to my office at noon tomorrow.
Il punto e' che non avremo piu' bisogno di scambiarci PDA qui in ufficio, perche' quando torneremo a casa faremo l'amore e faremo all'amore, e per me questo e' il miglior regalo di San Valentino che si possa mai ricevere.
Well, the point is, there will no longer be any need for PDA here at the office between us because, when we get home, we are going to make love to and with one another, and that, to me, is the best Valentine's day present that a person could receive.
Fai le copie dei tuoi stock option, e tienile qui in ufficio.
Make copies of your stock options. Keep them here at the office.
Che faceva qui in ufficio a quest'ora?
What's she doing at the office at this hour?
Perche' Rigsby sta facendo un sondaggio qui in ufficio.
Because, uh, Rigsby here is running an office pool.
Non so come... o da dove ti escano... ma, forse, le tue fonti non si fidano a riferirti i pettegolezzi che ci sono qui... in ufficio.
I do not know what or where your yang is, but perhaps your sources do not trust you with internal gossip.
Ottenete un accordo con quelli che avete, poi ci servirete tutti a tempo pieno qui in ufficio.
Plead out the ones you've got, then we need everyone full-time, back in the office.
Devo rimanere un altro paio d'ore qui in ufficio, tesoro, ma sicuramente saro' a casa per cena.
I've got a couple more hours here at the office, honey, but I'll definitely be home for dinner.
Sai com'e', amico, sono qui in ufficio a mettermi in pari con un po' di scartoffie.
Yeah, man, I'm just, you know, here at the office, catching up on some paperwork.
Perche' sono il tuo investitore finanziario maggiore e siamo andati a letto insieme... a volte proprio qui in ufficio.
Because I am your main financial backer, and we did sleep together-- sometimes right here in these offices.
La macchina e' stata presa da Elizabeth Watson, direttore anziano delle comunicazioni qui in ufficio.
The car was checked out by Elizabeth Watson, senior director of communication here at the office.
E' bello essere di nuovo qui in ufficio.
It's good to be back here in the office.
Allora di certo firmerai questa petizione per vivere secondo le leggi talebane... anche qui in ufficio.
Will you join me then in a pledge to live by Taliban law in this office?
E per assicurarci che vada cosi', io e te passeremo la notte insieme qui in ufficio.
To ensure that, you and I are gonna spend the rest of the night together in this office.
Questa compressa l'ho trovata qui in ufficio, ma non serve contro vermi o eczemi, come le pillole normali.
This is a pill I found here in the office, but it's not for worms or eczema, like any normal pill.
5.5353019237518s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?